Sisulizer 3 Enterprise Edition 3.339
![]() Sisulizer - данная программа предназначена для локализации разнообразного программного обеспечения. Процесс локализации происходит путём сканирования приложения и определения всех участков текста. Поддерживает работу непосредственно в C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, jаvа, XLIFF. Позволяет визуально работать с HTML и XML, а также отбирать текст из текстовых файлов и баз данных. Программой осуществляется поддержка мобильных приложений: .NET для смарт-устройств, Pocket PC, Windows mobile, Symbian, и J2ME. После сканирования происходит перевод текста с использованием визуального редактора и последующее сохранение проекта с локализацией. После установки программы вы сможете сразу же начать переводить ваши любимые, но не локализованные программы — от вас только требуется знание языков. В данной программе имеется функция автоперевода текста, однако данная возможность будет удобна только при переводе небольших словосочетаний. Особенности программы: • Сканирование приложения и перевод всего текста автоматически Локализация HTML и XML • Поддержка работы в C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, jаvа, XLIFF • Поддержка мобильных приложений: .NET для смарт-устройств, Pocket PC, Windows mobile, Symbian, и J2ME • Сканирование любых текстовых файлов, даже тех, которые не поддерживаются программой • Возможность перевода только той части, которая изменилась • Поддержка форматов файлов: .NET assembly, .NET resource, CodeGear .NET, C++ Builder, Delphi binary file, HTML, Ini, Java, JBuilder, PO/POT/MO и многих других • Поддержка баз данных: Access, Access 2007, ADO/ODBC, dBase, DBISAM, Interbase, MySQL, Oracle, Paradox, SQL Server, Firebird • Перевод текста с помощью встроенного визуального редактора • Полная поддержка страниц со всеми существующими кодировками • Полная поддержка языков стран Азии • Полная поддержка Юникода • Сохранение локализованной версии в бинарные форматы файлов: EXE, DLL, OCX • Повторный перевод — не нужно переводить приложение по второму разу • Распечатка переводов в виде отчетов на принтере или другом любом печатающем устройстве • Многоязычный интерфейс, включая поддержку русского языка Год Выпуска: 2013 Системные требования: Windows XP/Vista/7/8 Язык интерфейса: ML (Русский +) Терапия в комплекте (кейген) Размер: 70.4 mb. Скачать/Download Sisulizer 3 Enterprise Edition 3.339 : Другие новости по теме:
![]() Sisulizer Enterprise v 2010.311 - это новый мощный высококачественный программный комплекс для локализации софта. С его помощью вы сможете быстро и эффективно перевести любое приложение на родной язык. Процесс локализации происходит путем сканирования приложения и определения всех участков текста. Программа поддерживает работу непосредственно в C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, jаvа, или Windows двоичным файлом, и с XLIFF. Позволяет визуально работать с HTML и XML, а также отбирать текст из текстовых файлов и баз данных. Программой осуществляется поддержка мобильных приложений: .NET для Смарт устройств, Pocket PC, Windows mobile, Symbian, и J2ME. После сканирования происходит перевод текста с использованием визуального редактора и последующее сохранение проекта с локализацией. Интерфейс Sisulizer 2010 Enterprise Edition Rus прост и понятен, с поддержкой большого количества языков, включая русский. Особенности программы: - Сканирование приложения и перевод всего текста автоматически - Локализация HTML и XML - Поддержка работы в C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, Jаvа и XLIFF - Поддержка мобильных приложений: .NET для смарт-устройств, Pocket PC, Windows Mobile, Symbian, и J2ME - Сканирование любых текстовых файлов, даже тех, которые не поддерживаются программой - Возможность перевода только той части, которая изменилась - Поддержка форматов файлов: .NET assembly, .NET resource, CodeGear .NET, C++ Builder, Delphi binary file, HTML, Ini, Java, JBuilder, PO/POT/MO и многих других - Поддержка баз данных: Access, Access 2007, ADO/ODBC, dBase, DBISAM, Interbase, MySQL, Oracle, Paradox, SQL Server и Firebird - Перевод текста с помощью встроенного визуального редактора - Полная поддержка страниц со всеми существующими кодировками - Полная поддержка языков стран Азии - Полная поддержка Юникода - Сохранение локализованной версии в бинарные форматы файлов: EXE, DLL и OCX - Повторный перевод - не нужно переводить приложение по второму разу - Распечатка переводов в виде отчетов на принтере или другом любом печатающем устройстве - Многоязычный интерфейс, включая поддержку русского языка Локализация с помощью Sisulizer осуществляется в 3 простых этапа: Этап первый - извлечение ресурсов подлежащих переводу и локализации. Sisulizer поддерживает работу с самыми распространенными форматами — файлами Borland (CodeGear) C++Builder и Delphi, Visual C++, Visual Basic, Java, бинарными файлами Windows (.exe, .dll, .bpl, .ocx), приложениями Microsoft .NET версий от 1.0 до 3.5 и выше, .NET Compact Framework и графической подсистемы WPF. Для всех перечисленных выше форматов предусмотрена поддержка официальных кодировок Unicode. С помощью Sisulizer можно производить визуальное редактирование файлов и документов HTML, HTML Help (.chm), XML и XLIFF (поддерживаются все официальные кодировки и спецификации), не говоря уже об извлечение и редактирование текста из текстовых файлов и баз данных. При этом, удивляет отсутствие поддержки файлов Microsoft Installer (.msi): может быть, это не самая востребованная возможность, но её наличие не помешало бы. Возможна локализация мобильных приложений, созданных на основе уже упомянутой технологии .NET Compact Framework, а также приложений Windows Mobile (архитектура Pocket PC), J2ME и Symbian. Причём, особое внимание заслуживает возможность локализации приложений для Symbian OS, учитывая распространенность мобильных устройств (в основном, телефонов и смартфонов) работающих под управлением этой операционной системы. Начиная с версии 2008 build 275, представленной на конференции Microsoft Tech-Ed EMEA 2008 в Барселоне, Sisulizer поддерживает полную локализацию приложений созданных с использованием технологии Silverlight: программа распознаёт .xap-файлы и на их основе может создавать локализованные версии продуктов. Дополнительно можно ознакомиться с полным списком поддерживаемых форматов файлов и баз данных. Кроме использования предустановленных настроек, пользователю предоставляется возможность создавать и использовать собственные правила для распознавания специфических форматов файлов с заданным (пользовательским) расширением. Этап второй - редактирование, перевод и локализации ресурсов приложения. Для использования встроенного визуального редактора Sisulizer не требуется специально устанавливать на ПК оперативные средства управления работой программ, такие как, .NET или эмуляторы для работы с мобильными приложениями. Диалоговые окна, меню, элементы управления, иконки, графические элементы локализируемых приложений отображаются непосредственно в окне визуального редактора, таким образом, что переводчик может вносить изменения в интерфейс сразу же после выполнения редактирования текстовой информации. Для тестирования интерфейса, в установках рабочей среды Sisulizer предусмотрен ряд специфических настроек. Например, пользователю доступна опция переключения между классическим оформлением ОС Windows, стилем XP или Windows 7 без изменения настроек операционной системы. Редактирование строковых ресурсов в Sisulizer основывается на полноценной поддержке большинства кодовых страниц, системы кодировки Unicode, а также предусматривается работа с языками, которые не имеют официальной кодовой страницы (например, хинди). Sisulizer поддерживает двухбайтовые кодировки, а за счёт реализации различных методов ввода (Input Method Editor) — работу с текстом, в котором написание идёт справа налево. Кроме того, по заявлениям разработчиков, Sisulizer тестировался в Японии, а потому они гарантируют корректную работу с азиатскими языками, в частности, с японским, корейским, китайским. Встроенный в Sisulizer механизм памяти переводов реализован на основе правил сегментации SRX (Segmentation Rules eXchange). Переводы пользователя сохраняются в виде базы данных, и могут быть сохранены для последующего использования в общепринятом формате обмена данными памяти переводов TMX и XLIFF. Кроме того, в Sisulizer существует возможность подключать уже готовые базы — например, базу данных терминологии Microsoft. Для этого необходимо загрузить глоссарий Microsoft и интегрировать его с помощью специального мастера из меню Инструменты. После этого, установленный глоссарий может использоваться как предустановленная память переводов. В Sisulizer каждый элемент, нуждающийся в переводе, имеет свой собственный статус — состояние перевода (состояние) и строка состояния (флаг). Например, состояние перевода показывает статус перевода — ресурс переведён или не переведён. Для случаев, когда в исходный файл после начала локализации могут вноситься изменения, предусмотрена возможность сканирования изменений (Scan for Changes). Sisulizer отыскивает изменённые и добавленные элементы в файлах проекта и отмечает их статус состояния (флаг) соответствующим образом (новые объекты выделяются жёлтым флагом) так, что используя предусмотренную систему фильтрации отображения имеющихся ресурсов, пользователь сможет без труда отыскать обновлённый или добавленный элемент. Кроме того, в Sisulizer включена поддержка трех различных механизмов проверки правописания. Polar spell-checker состоит из 14 словарей наиболее распространенных мировых языков (в том числе, и русского) и входит в состав дистрибутива Sisulizer. Hunspell spell-checker — словари, использующиеся в продуктах OpenOffice и Mozilla, включают в себя более ста языков. Они не входят в состав дистрибутива Sisulizer, но могут быть бесплатно загружены и подключены к программе. Этап третий - завершение локализации и сохранение финальной версии проекта. Когда процесс локализации выходит на финишную прямую, необходимо проконтролировать выполнение работы. Для этого в Sisulizer предусмотрены широкие возможности работы со статистикой и отчётами. Статистические данные содержат подробные сведения об основных параметрах: указано количество строк, слов и символов, количество продублированных строк, количество переведённых, непереведённых, автоматически переведённых элементов и многое другое. Данные выводятся как в целом по проекту, так и по каждому отдельно взятому языку локализации. Когда работа над проектом окончена, необходимо запустить для проверки локализированный файл. Делается это нажатием клавиши F8 (комбинация Ctrl+F8 запускает исходный файл) или выбором соответствующего пункта из меню Проект (Project). Но, перед тем, как запускать локализированный файл, программа попросит сохранить текущий проект. Файл проекта Sisulizer — файл с расширением .spl — представляет собой простой .xml-документ в кодировке UTF-8, который можно просматривать и редактировать в любом текстовом редакторе. Кроме того, это позволяет использовать файл проекта Sisulizer в системах управления версиями (Version Control System). Новое в этой версии: Улучшены функции: - XML: When localizaing XML files containing language pairs Sisulizer imports the translated value. - .NET: Sisulizer scans resource items that contain only white spaces. Исправлены ошибки - Tools | Platforms | XML dialog mixed localize and language attributes. - XML: CDATA element was not localized even if it was celected to be localized - .NET: If a Label contained LinkArea but no Text property building caused an error. - .NET 4.0: Sisulizer uses correct language codes for Chinese, Serbian, Azeri and Uzbek. - .NET: If assembly infor contained line feed character or other special characters Sisulizer could not compile the satellite assembly fil ОС: Windows® 2000/XP/Vista/7 Интерфейс: Русский / Multilanguage Размер: 58.06 Mb Таблетка: есть ![]() ОС: Windows 2000/XP/Vista/7 Язык интерфейса: multilanguage/русский Лекарство: присутствует Размер: 38,7 Мб Radialix - профессиональный инструмент для локализации (перевод интерфейса на иной язык) приложений, в том числе созданных с использованием VCL. Продукт поддерживает технологию памяти переводов и позволяет выполнять автоперевод с поиском неточного (Fuzzy) соответствия. Визуальные редакторы диалогов, форм и меню, автоопределение типа компилятора, типа ресурсов и предков классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают процесс локализации. Поддерживается локализация строк в коде приложения. Основные возможности программы: * Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов * Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации * Локализация строк в коде приложения * Плагины к дизассемблеру IDA * Поддержка юникода * Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy) * Авто-перевод с помощью ПРОМТ 8 * Проверка корректности перевода * Визуальное редактирование диалогов, форм и меню * Редактор памяти переводов * Файлы проектов - в формате XML * Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс Память переводов Radialix 2 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - это база данных, в которой записями являются соответствующие друг другу фрагменты на разных языках. Radialix 2 имеет функцию автоматического перевода, которая сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов. Поддержка UNICODE Для работы с текстом в Radialix 2 используется технология Unicode. Это означает, что поддерживается редактирование и создание локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.). Встроенные редакторы Radialix поддерживает не только редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые внешние редакторы. HEX-редактор больше не нужен Radialix поддерживает локализацию не только ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 2 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Теперь практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превышает длину оригинала. Поддерживаются следующие форматы файлов: * исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...) * исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...), созданные с помощью Borland Delphi (C++ Builder) версии 5 и выше * файлы двоичных ресурсов Win32 (.res) * сборки .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.exe, .dll, ...) * файлы двоичных ресурсов .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.resources) * конфигурационные файлы в формате INI Информация о Программе: Год выпуска: 2010 ОС: Windows 2000/XP/Vista/7 Язык интерфейса: multilanguage/русский Лекарство: присутствует Размер: 38,7 Мб СКАЧАТЬ Radialix 2.13.00: ![]() Multilizer Enterprise - мощная программа, предназначенная для перевода программ. Понимает огромное количество форматов, различает тип языка программирования, на котором написана программа. Есть возможнасть редактировать файлы под разные платформы ОС (Windows, Windows.NET, 16-bit Windows, Windows CE, Java, Palm, Symbian, Data, Internet). Но самое главное, эта программа понимает и делит по разделам файлы написанные на DELPHI и C++ BUILDER. Также есть функция импорта других переводов в проект. В этой версии программы появилась возможность визуального редактирования диалоговых окон не только в файлах написанных на Visual C++, но и ресурсов RC DATA в файлах написанных на DELPHI. В программе также имеется наглядная работа с XML. Проверка правильности геометрии интерфейса по более чем 20 различным параметрам. Проверка горячих клавиш на соответствие переводу. Разносторонняя поддержка стандартов Delphi 8 (.NET). C#Builder. XLIFF Редактирование бинарных ресурсов; например, WAV, AVI, и т.д. Работа с булевыми переменными, цветами, числами с плавающей запятой. Работа со шрифтами. Локализация IME. Многопользовательский и совместный режимы работы. Отображение непечатаемых символов и служебных маркеров. Программа поддерживает программы и форматы документов: - .Net - Delphi/C++Builder (including Turbo Delphi, and Delphi 2007). - Локализация стандартных исполняемых файлов: .exe, .dll, .ocx, и т.д. - XML - HTML, PHP, ASP, и т.д.. - Другие текстовые файлы (виртуально любые другие текстовые файлы могут быть локализованы с использованием стандартов). Информация о Программе: OS: Windows XP, Vista, Seven Язык интерфейса: eng Лекарство: в архиве Размер файла: 39.2 Mb СКАЧАТЬ Multilizer 2011 Enterprise 7.8.6: Sisulizer Enterprise v 2010.318 - это новый мощный высококачественный программный комплекс для локализации софта. С его помощью вы сможете быстро и эффективно перевести любое приложение на родной язык. Процесс локализации происходит путем сканирования приложения и определения всех участков текста. Программа поддерживает работу непосредственно в C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, jаvа, или Windows двоичным файлом, и с XLIFF. Позволяет визуально работать с HTML и XML, а также отбирать текст из текстовых файлов и баз данных. Программой осуществляется поддержка мобильных приложений: .NET для Смарт устройств, Pocket PC, Windows mobile, Symbian, и J2ME. После сканирования происходит перевод текста с использованием визуального редактора и последующее сохранение проекта с локализацией. Интерфейс Sisulizer 2010 Enterprise Edition Rus прост и понятен, с поддержкой большого количества языков, включая русский. Особенности программы: - Сканирование приложения и перевод всего текста автоматически - Локализация HTML и XML - Поддержка работы в C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, Jаvа и XLIFF - Поддержка мобильных приложений: .NET для смарт-устройств, Pocket PC, Windows Mobile, Symbian, и J2ME - Сканирование любых текстовых файлов, даже тех, которые не поддерживаются программой - Возможность перевода только той части, которая изменилась - Поддержка форматов файлов: .NET assembly, .NET resource, CodeGear .NET, C++ Builder, Delphi binary file, HTML, Ini, Java, JBuilder, PO/POT/MO и многих других - Поддержка баз данных: Access, Access 2007, ADO/ODBC, dBase, DBISAM, Interbase, MySQL, Oracle, Paradox, SQL Server и Firebird - Перевод текста с помощью встроенного визуального редактора - Полная поддержка страниц со всеми существующими кодировками - Полная поддержка языков стран Азии - Полная поддержка Юникода - Сохранение локализованной версии в бинарные форматы файлов: EXE, DLL и OCX - Повторный перевод - не нужно переводить приложение по второму разу - Распечатка переводов в виде отчетов на принтере или другом любом печатающем устройстве - Многоязычный интерфейс, включая поддержку русского языка Локализация с помощью Sisulizer осуществляется в 3 простых этапа: Этап первый - извлечение ресурсов подлежащих переводу и локализации. Sisulizer поддерживает работу с самыми распространенными форматами — файлами Borland (CodeGear) C++Builder и Delphi, Visual C++, Visual Basic, Java, бинарными файлами Windows (.exe, .dll, .bpl, .ocx), приложениями Microsoft .NET версий от 1.0 до 3.5 и выше, .NET Compact Framework и графической подсистемы WPF. Для всех перечисленных выше форматов предусмотрена поддержка официальных кодировок Unicode. С помощью Sisulizer можно производить визуальное редактирование файлов и документов HTML, HTML Help (.chm), XML и XLIFF (поддерживаются все официальные кодировки и спецификации), не говоря уже об извлечение и редактирование текста из текстовых файлов и баз данных. При этом, удивляет отсутствие поддержки файлов Microsoft Installer (.msi): может быть, это не самая востребованная возможность, но её наличие не помешало бы. Возможна локализация мобильных приложений, созданных на основе уже упомянутой технологии .NET Compact Framework, а также приложений Windows Mobile (архитектура Pocket PC), J2ME и Symbian. Причём, особое внимание заслуживает возможность локализации приложений для Symbian OS, учитывая распространенность мобильных устройств (в основном, телефонов и смартфонов) работающих под управлением этой операционной системы. Начиная с версии 2008 build 275, представленной на конференции Microsoft Tech-Ed EMEA 2008 в Барселоне, Sisulizer поддерживает полную локализацию приложений созданных с использованием технологии Silverlight: программа распознаёт .xap-файлы и на их основе может создавать локализованные версии продуктов. Дополнительно можно ознакомиться с полным списком поддерживаемых форматов файлов и баз данных. Кроме использования предустановленных настроек, пользователю предоставляется возможность создавать и использовать собственные правила для распознавания специфических форматов файлов с заданным (пользовательским) расширением. Этап второй - редактирование, перевод и локализации ресурсов приложения. Для использования встроенного визуального редактора Sisulizer не требуется специально устанавливать на ПК оперативные средства управления работой программ, такие как, .NET или эмуляторы для работы с мобильными приложениями. Диалоговые окна, меню, элементы управления, иконки, графические элементы локализируемых приложений отображаются непосредственно в окне визуального редактора, таким образом, что переводчик может вносить изменения в интерфейс сразу же после выполнения редактирования текстовой информации. Для тестирования интерфейса, в установках рабочей среды Sisulizer предусмотрен ряд специфических настроек. Например, пользователю доступна опция переключения между классическим оформлением ОС Windows, стилем XP или Windows 7 без изменения настроек операционной системы. Редактирование строковых ресурсов в Sisulizer основывается на полноценной поддержке большинства кодовых страниц, системы кодировки Unicode, а также предусматривается работа с языками, которые не имеют официальной кодовой страницы (например, хинди). Sisulizer поддерживает двухбайтовые кодировки, а за счёт реализации различных методов ввода (Input Method Editor) — работу с текстом, в котором написание идёт справа налево. Кроме того, по заявлениям разработчиков, Sisulizer тестировался в Японии, а потому они гарантируют корректную работу с азиатскими языками, в частности, с японским, корейским, китайским. Встроенный в Sisulizer механизм памяти переводов реализован на основе правил сегментации SRX (Segmentation Rules eXchange). Переводы пользователя сохраняются в виде базы данных, и могут быть сохранены для последующего использования в общепринятом формате обмена данными памяти переводов TMX и XLIFF. Кроме того, в Sisulizer существует возможность подключать уже готовые базы — например, базу данных терминологии Microsoft. Для этого необходимо загрузить глоссарий Microsoft и интегрировать его с помощью специального мастера из меню Инструменты. После этого, установленный глоссарий может использоваться как предустановленная память переводов. В Sisulizer каждый элемент, нуждающийся в переводе, имеет свой собственный статус — состояние перевода (состояние) и строка состояния (флаг). Например, состояние перевода показывает статус перевода — ресурс переведён или не переведён. Для случаев, когда в исходный файл после начала локализации могут вноситься изменения, предусмотрена возможность сканирования изменений (Scan for Changes). Sisulizer отыскивает изменённые и добавленные элементы в файлах проекта и отмечает их статус состояния (флаг) соответствующим образом (новые объекты выделяются жёлтым флагом) так, что используя предусмотренную систему фильтрации отображения имеющихся ресурсов, пользователь сможет без труда отыскать обновлённый или добавленный элемент. Кроме того, в Sisulizer включена поддержка трех различных механизмов проверки правописания. Polar spell-checker состоит из 14 словарей наиболее распространенных мировых языков (в том числе, и русского) и входит в состав дистрибутива Sisulizer. Hunspell spell-checker — словари, использующиеся в продуктах OpenOffice и Mozilla, включают в себя более ста языков. Они не входят в состав дистрибутива Sisulizer, но могут быть бесплатно загружены и подключены к программе. Этап третий - завершение локализации и сохранение финальной версии проекта. Когда процесс локализации выходит на финишную прямую, необходимо проконтролировать выполнение работы. Для этого в Sisulizer предусмотрены широкие возможности работы со статистикой и отчётами. Статистические данные содержат подробные сведения об основных параметрах: указано количество строк, слов и символов, количество продублированных строк, количество переведённых, непереведённых, автоматически переведённых элементов и многое другое. Данные выводятся как в целом по проекту, так и по каждому отдельно взятому языку локализации. Когда работа над проектом окончена, необходимо запустить для проверки локализированный файл. Делается это нажатием клавиши F8 (комбинация Ctrl+F8 запускает исходный файл) или выбором соответствующего пункта из меню Проект (Project). Но, перед тем, как запускать локализированный файл, программа попросит сохранить текущий проект. Файл проекта Sisulizer — файл с расширением .spl — представляет собой простой .xml-документ в кодировке UTF-8, который можно просматривать и редактировать в любом текстовом редакторе. Кроме того, это позволяет использовать файл проекта Sisulizer в системах управления версиями (Version Control System). Формат файла: rar Информация о программе: Год выхода: 2011 Платформа: Windows® 2000/XP/Vista/7 Интерфейс: Русский / Multilanguage Лекарство: есть Размер: 60.55 Mb Скачать Сисулизер 2010 Ентерприсе в2010.318 Рус бесплатно: Radialix - профессиональный инструмент для локализации (перевод интерфейса на иной язык) приложений, в том числе созданных с использованием VCL. Продукт поддерживает технологию памяти переводов и позволяет выполнять автоперевод с поиском неточного (Fuzzy) соответствия. Визуальные редакторы диалогов, форм и меню, автоопределение типа компилятора, типа ресурсов и предков классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают процесс локализации. Поддерживается локализация строк в коде приложения. Основные возможности программы: * Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов * Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации * Локализация строк в коде приложения * Плагины к дизассемблеру IDA * Поддержка юникода * Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy) * Авто-перевод с помощью ПРОМТ 8 * Проверка корректности перевода * Визуальное редактирование диалогов, форм и меню * Редактор памяти переводов * Файлы проектов - в формате XML * Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс Память переводов Radialix 2 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - это база данных, в которой записями являются соответствующие друг другу фрагменты на разных языках. Radialix 2 имеет функцию автоматического перевода, которая сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов. Поддержка UNICODE Для работы с текстом в Radialix 2 используется технология Unicode. Это означает, что поддерживается редактирование и создание локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.). Встроенные редакторы Radialix поддерживает не только редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые внешние редакторы. HEX-редактор больше не нужен Radialix поддерживает локализацию не только ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 2 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Теперь практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превышает длину оригинала. Поддерживаются следующие форматы файлов: * исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...) * исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...), созданные с помощью Borland Delphi (C++ Builder) версии 5 и выше * файлы двоичных ресурсов Win32 (.res) * сборки .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.exe, .dll, ...) * файлы двоичных ресурсов .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.resources) * конфигурационные файлы в формате INI What's New in This Release: * Добавлено отображение сообщений о не найденных сборках .NET. * Исправлено некорректное преобразование строк mo файлов, если кодировка строк UTF-8 и строки msgid содержат управляющие символы. * Исправлено некорректное сопоставление классов .NET, если имена классов содержат управляющие символы. * Исправлена ошибка при создании ресурса WPF, приводившая к отображению сообщения о необходимости обновления ресурсов. * Исправление разных незначительных ошибок. Информация о программе: Год выпуска: 2010 ОС: Windows 2000/XP/Vista/7 Язык интерфейса: multilanguage/русский Лекарство: присутствует Размер: 39.5 Мб Скачать Radialix 2.12.04 бесплатно: Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста. |